Jump to content
steve³

Gruppo SadNES cITy Translations

Recommended Posts

logo_menu.gif

 

 

Apro questa discussione per parlare del gruppo SadNES cITy Translations. E' un gruppo di traduzione di videogiochi che ha iniziato la propria attività (tutt'ora in corso) su RPG risalenti all'epoca del Super Nintendo e della prima PlayStation traducendo in italiano alcuni capolavori che non hanno mai avuto una localizzazione ufficiale, per fare un esempio che parla da sè Final Fantasy VII per PC e PlayStation (se pensate di trovare qui la traduzione di titoli recenti, cambiate topic :ahsipeo:). Anche se il gruppo descrive la propria attività come "amatoriale" non c'è nulla di dilettantesco nella loro opera, vista la cura maniacale impiegata nel rendere in italiano i testi mantenendo perfettamente atmosfera e struttura del gioco; la cura nel processo di traduzione non si ferma ai testi ma comprende la manipolazione della struttura del gioco, un lavoro profondo di hacking e programmazione che si può apprezzare giocando a uno qualsiasi dei titoli tradotti.

 

Ad oggi il gruppo può vantare quasi quaranta patch che coprono nel tempo diversi titoli (e diverse console) la maggior parte dei quali sono classici RPG come Dragon Warrior tradotto per NES o Final Fantasy V per SNES, passando per Legend of Zelda: Ocarina of Time per Nintendo64 e Chrono Cross per Playstation, e terminando con l'ultimo progetto completato nel 2015 ovvero la traduzione di Final Fantasy IV Complete Collection per PSP.

 

Tutte le traduzioni sono scaricabili liberamente dal loro sito che consiglio di visitare se c'è qualche vecchio titolo che magari siete stati costretti a giocare in un'altra lingua e vi piacerebbe rigiocare :fuaram: puntualizzo che ognuna delle loro patch è applicabile solo alla versione originale del gioco, il gruppo non fornisce alcun supporto su giochi piratati.

 

Link utili: sito principale SadNES cITy Translations, lista delle traduzioni, il Team e il forum di supporto

Share this post


Link to post
Share on other sites

Sono ancora attivi? Menomale!!! Anni addietro ce n'erano altri! Molto bravi, cm team. Ma si sono disgregati tutti. Almeno questi x fortuna ci sono ancora! Adesso con la scusa che non fanno più molti giochi neanche coi sub ita...sta riaffiorando il concetto di gruppi di traduttori. Tipo il FenixTM. O il gruppo che ha tradotto Divinity Original Sin.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×